Colombiana ayuda a crear Diccionario Histórico de la Lengua Española

Desde hace 14 años la docente María Betulia Pedraza, Máster en Lexicografía Hispánica de la Real Academia Española (RAE), viene elaborando diccionarios, una dispendiosa labor que la ha nutrido de conocimientos suficientes de nuestra lengua y que también la ha puesto en el radar de la RAE.

Esta bogotana, radicada en Barranquilla hace tres años, y catedrática del Departamento de Español de la Universidad del Norte, ha sido convocada para participar en la construcción del Diccionario Histórico de la Lengua Española (DHLE), considerado el proyecto de investigación de interés panhispánico más importante en la actualidad.

La amante de las letras que ha participado en varios proyectos de la RAE durante su trayectoria profesional, entre ellos el desarrollo del Diccionario de la Lengua Española de la edición del Tricentenario (2014), reconoce que llegar hasta este punto le ha tomado muchos años de esfuerzos, lectura y conocimiento a fondo del lenguaje.

“Vengo elaborando diccionarios desde el 2008, pero estudio lexicografía desde el 2003, cuando hice mi primera maestría en Lingüística en el Instituto Caro y Cuervo (…) Los últimos cinco años trabajé en la elaboración de un diccionario propio que es el Diccionario Panhispánico de la Administración Pública, en el que demostré avances teóricos muy importantes, y ahora asumo este gran reto que implica mucha dedicación para hacer un recorrido histórico y la biografía de términos que nos han acompañado siempre desde nuestra perspectiva colombiana”, dijo Pedraza en diálogo con EL HERALDO.

La redacción del diccionario histórico constituye el gran reto pendiente de la lengua española y también, una de las investigaciones más apasionantes y que, en estos tiempos de virtualidad, la RAE facilitará el acceso a los recursos y aplicaciones informáticas con las que trabaja en el diccionario.

La también doctora en Filología Española de la Universidad de Barcelona, asume este llamado con alegría y también con mucha responsabilidad.

“Me siento muy honrada de poder participar en un proyecto de gran magnitud, quizás el más grande que tiene la RAE en años, justamente lo que se hace en este proyecto es un barrido histórico de las palabras de nuestra lengua y en ese sentido el hecho de que hayan tenido en cuenta la labor de los lexicógrafos en América Latina hace justicia a las voces en español, así que me siento muy privilegiada”.

Este Diccionario Histórico de la Lengua Española cuenta con 6.325 entradas y se espera que a 2026, se hayan incorporado entre 25 mil a 30 mil lemas.

Asegura que todas las palabras en español tienen una historia y el objetivo de la RAE es elaborar una biografía de cada una de las palabras y reunirlas en el Diccionario Histórico de la Lengua Española, por lo que se ha creado una red panhispánica de investigadores para acelerar los trabajos con el objetivo de que, en un plazo de cinco años, puedan estar finalizados entre 25.000 y 30.000 artículos.

¿Cómo se construye un diccionario?

La experta en lexicografía ahondó en su trabajo y explicó a este medio que todas las palabras en español tienen una historia y el objetivo de la RAE es elaborar una biografía de cada una de estas y agruparlas.

“Para elaborar un diccionario lo primero que se debe tener en cuenta es saber a quién va dirigido, quizás este es el gran error que cometen muchos padres cuando le compran uno a su hijo, porque creen que todos tienen el mismo propósito, así que el lexicógrafo debe saber bien a qué audiencia se enfocará”.

Argumenta que es muy distinto hablar de un diccionario general de la lengua, el cual va enfocado para un público amplio, que hacer referencia a un diccionario escolar, útil para fundamentar mejor la lengua en los estudiantes.

“Después de haber visualizado el público y las necesidades se debe construir una atmósfera y definir palabras, por ejemplo en este Diccionario Histórico de la Lengua Española se hará un barrido de lo que ha sido la lengua española a lo largo de la historia. También se debe definir qué información puede encontrar un usuario, tanto voces generales y también de campos especializados como la economía, los orígenes de estos términos y cuál ha sido su evolución histórica”.

El español es una lengua que es oficial en 23 naciones y en ellas no se habla de la misma manera, así que uno de los grandes retos que afrontará el grupo elaborador de este diccionario es entregarle al usuario un panorama amplio de lo que es la lengua.

“Tendremos por ejemplo palabras que se refieren a armas y máquinas bélicas y las familias de esas palabras, así que vamos a trabajar en la parte morfológica, palabras como torpedo, con la extensa familia que incluye: torpedear, lanza torpedos, y los sinónimos que puede tener desde las distintas regiones. También palabras relacionadas a las distintas enfermedades a las cuales hoy tras la pandemia estamos mucho más alerta, voces como malaria y paludismo, con las respectivas familias léxicas y algunas incorporaciones recientes como la palabra Covid o Chikungunya y Zika”.

FUENTE: EL HERALDO